Au revoir.
さようなら
Au revoir, Mamie.
さようならマミー
●Ah, tant mieux!
よかった
Ah, tant沢山 mieux良い!
●J’avais peur que tu ne sois déjà partie.
もう出発しちゃったか心配したわよ
J’avais 半過去peur心配 que tu ne sois déjà partie.接続法過去
Je voulais te dire au revoir.
さようならを言いたかったの
Vous arrivez juste à temps, Sophie. Elle allait partir.
ちょうど良かった ソフィー でかけるとこだったのよ
C’est sympathique, Sophie.
ありがたいわ ソフィー
Moi aussi, je voulais te revoir pour te remercier.
私も会いたかった お礼を言いたかった
Me remercier pour quoi?
お礼って 何に対して?
Pour… pour tout.
全てに対して
Mais je n’ai rien fait de spécial.
でも 私は何も特別なことはしていないわ
Mais si.
そんなことないわ
Je ne comprends pas.
わからないわ
En tout cas, tu as passé de bonnes vacances?
とにかく いいバカンスを過ごしたのね
Oui, ce sont les meilleures vacances que j’aie jamais eues.
うん 今までで一番だったわ
C’est dommage que tu ne puisses pas rester plus longtemps.
残念だわ あなたがもっと長くいられなくて
Mais toi aussi, tu dois venir me voir au Japon.
でもあなたも 私に会いに 日本にこなくちゃ
C’est un pays qui vaut le voyage.
旅行する価値のある国よ
Peut-être aux prochaines vacances.
多分 次のバカンスでね
Bien, bon voyage.
じゃあ いい旅を
Au revoir, Sophie.
さようなら ソフィー
Bonjour.
こんにちは
Bonjour, Mademoisselle.
こんにちは
Je pars pour Tokyo, Par le vol sans escale.
東京に発ちます ノンストップ便で
Oui. Merci. C’est bien le vol Air France deux cent soixante-seize qui décolle à seize heures cinq?はい ありがとうございます。 エールフランス276 16時05分発ですね?
Oui.
はい
A quelle heure arrive-t-il à Tokyo?
東京着何時ですか?
L’arrivée est prévue à dix heures cinquante-cinq, demain matin, heure locale.
到着10時55分 明日の朝 現地時間で
D’acord.
わかりましたV
oilà votre carte d’accès à bord.
搭乗券です
L’embarquement est à quinze heures trente, porte quarante-cinq
.ご搭乗は15時30分 45番ゲートです
D’accord. Merci. Au revoir.
分かりました ありがとう さようなら
Merci, Mademoiselle. Bon voyage!
ありがとうございました 良い旅を
Mon cher Fréderic,
親愛なるフレデリック
Je t’écris cette lettre juste avant mon départ.
この手紙を出発直前に書いています
Je ferme les yeux
目を閉じて
et tous les quartiers dans lesquels nous nous sommes promenés emsemble défilent devant moi: 私達が歩いた街が次々に現れます。
ce petit hôtel du Marais,
マレー街のプチホテル
ce magasin d’antiqutés dans l’île Saint-Louis,
サンルイ島の骨董店
cette vieille rue pavée du quartier Saint-Germain…
サンジェルマンのあの古い石畳の道
Les jours passent trop vite quand on est heureux.
日々はあまりに早く過ぎていきます。
Je souhaite
私は願っています
que tu emmènes du Japon d’aussi beaux souvenirs
あなたが日本から素晴らしい思い出を持ち帰ることを
que ceux que me laisse notre rencontre à Paris.
私達のパリの出会いが私に残したのと同じように
Toutes mes amitiés, Anne-Marie
さようなら アンマリー
2009年11月13日金曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿