Anne-Marie va dans une grande librairie parisienne
アンマリーはパリのある大きな本屋に行きます。
pour acheter des livres en français sur le Japon.
日本に関するフランス語の本を買うために
Elle pensait qu’il n’y aurait pas beaucoup de choses.
彼女は多くの物はないだろうと考えていました。
Mais elle se trompait.
しかし彼女は考えが間違っていました。
En rentrant,
帰りながら
Anne-Marie passe devant la Comédie- Française
アンマリーはコメディーフランセーズの前を通ります。
et regarde quelles sont les pièces à l’affiche.
そして作品のポスターがどんなのがあるのかを見ます。
Si elle avait plus de temps,
もし彼女にもっと時間があれば
elle pourrait en voir une ou deux…
これらの芝居を一つ二つみることができたでしょう
Il paraît qu’il y a eu une série de concerts de musique moderne tout à fait intéressants cet été à Paris.
この夏パリではとてもいい現代音楽シリーズがあったらしいわね
J’aurais bien aimé en écouter au moins un.
せめてひとつでも聞けたらよかったわ
Il me semble qu’il y a encore ce soir.
今晩もう一つコンサートがあると思うけど
Ah ! il y a une affiche là-bas.
あそこにポスターがある
Allons voir.
見にいこう
Oui.
ええ
Oui, c’est bien ça.
うん まさしくこれだ
Si on allait acheter des billets tout de suite ?
チケット買いに行こう すぐに
Le concert de ce soir était vraiment merveilleux.
今夜のコンサートは本当に素晴らしかったわ
Et Paris la nuit aussi est merveilluex, n’est-ce pas ?
そしてパリの夜もまた 素晴らしい じゃない?
Tout est merveilleux
全てが素晴らしい
quand je suis avec toi, Anne-Marie.
君と一緒にいるときは アンマリー
Regarde ! Le feu d’artifice a commencé.
みて 花火が始まった
Nous sommes à la veille du Quatorze Juillet.
パリ祭の前夜ね
2009年11月12日木曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿