La vallée de la Loire
ロワール川の谷間は
est couverte de prairies et de vergers.
草原と果樹園に覆われています
C’est ici que les rois ont fait édifier
ここに代々の王が作らせました
les premiers châteaux qui n’étaient pas faits pour la guerre.
戦争のために建てられたのではない最初の城を
Ils comptent parmi
これらの城は数えられています
les plus belles pièces d’architecture de la France.
フランスの最も美しい建築物の中に
Ils sont aussi des témoins de l’Histoire.
これらはまた歴史の証人でもあります
Descendre la Loire, de château en château,
ロワール川を城から城へ下ること
c’est vayager dans le temps.
それは時代を(時間の中を)旅することです
Anne-Marie et Isabelle visitent un de ces châteaux, celui de Chenonceau.
アンマリーとイサベルはこれらの城の一つシュノンソー城を訪れます
Construit au début du seizième siècle, ce château,
16世紀の初めに建てられたこの城は
don’t les propriétaires ont toujours été des femmes,
その城主が女性であったことから
est appelé le château des Six Dames.
6人の奥方の城を呼ばれています
Quelle magnifique tapisserie !
素敵なタピスリー
C’est un énorme travail.
大変な作業ね
Un an pour tisser un métre carré, tu te rends compte?
1平方メートルを織るのに1年なんてわかる?
C’est dommage, lese couleurs sont passées.
残念 色が褪せてきてる
Regarade l’envers, Anne-Marie.
裏を見て アンマリー
Voilà les couleurs originelles.
ほら これが元の色だわ
Que c’est beau !
きれいCe bleu surtout est extraordinaire.
この青が特にいいね
2009年11月11日水曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿