2009年11月6日金曜日

レッソン5 En beateau-mouche です

●アンマリーはある土曜日をフレデリックとパリ観光をして過ごします
⇒Anne-Marie passé un Samedi a faire du tourisme dans Paris avec Frederic.
⇒Anne-Marieアンマリーは passé過ごします un Samedi ある土曜日をa faire du tourisme観光をして dans Parisパリの中を avec Frederic.フレデリックと一緒に

●ヴァカンスはより楽しくなります 誰かと一緒の時は
⇒Les vacances sont plus agreables quand on est avec quelqu’un.
⇒Lesレ vacancesヴァカンス sontソン plusプリュ agreablesアグレアーブル quandカン onオン estエ avecアベク quelqu’un.ケルカン⇒Les複数の冠詞 vacancesヴァカンス sontは plusより agreables楽しく quandの時は on非人称構文 est avec一緒に quelqu’un.誰か

●彼らはまずエッフェル塔のずっと上の4階まで上がります
⇒Ils montent d’abord tout en haut de la tour Eiffel jusqu’au troisieme etage.
⇒Ils彼らは montent上ります d’abordまず toutずっと en haut上のほう de la tour Eiffelエッフェル塔 jusqu’au~まで troisieme etage3階(日本では4階にあたる).

●これは パリでもっとも見物客の多い建造物です
⇒C’est le monument le plus visite de Paris .
⇒C’estそれは le monument建造物です le plus最も visite見物客の多い de Paris.パリで

●見て ここからはパリが全部見えるわ
⇒Regarde, d’ici on voit Paris tout entier.
⇒Regarde,見て d’iciここから on人は voit見える Paris パリtout強調の副詞 entier.全体が

●そうだね しかし 天気がうんと良ければ もっともっと遠くが見える
⇒Oui, Mais quand il fait tres beau, on voit beaucoup plus loin.
⇒Oui, Maisでも quand~の時 il fait非人称構文(天気を言う構文) tres とてもbeau晴れている, on人は voit見える beaucoupとても plus比較級 loin.遠くまで

●今日は少し曇っている 残念だ
⇒Aujourd’hui c’est un peu couvert, c’est dommage.
⇒Aujourd’hui今日は c’est (=it is)un peuちょっと couvert曇って, c’est(=it is) dommage残念だ.

●それに シャイヨ宮殿 見て なんと 綺麗でしょう 
⇒Et le palais de Chaillot, regarde comme il est beau.
⇒Etそして le palais宮殿 de Chaillotシャイヨ, regarde見て comme何と ilそれは estでしょう(=be動詞) beau綺麗で.

●そしてセーヌ川の上のバトームーシュ まるでおもちゃみたい
⇒Et les bateau-mouches sur la Seine, on croirait de jouets.
⇒Etそして les 複数冠詞bateau-mouchesバトームーシュ(セーヌ川の遊覧船) sur上の la Seineセーヌ川の, on croirait~のようだ des jouets.おもちゃ

Si tu veux, nous allons prendre le bateau-mouche ?
良かったらバトームーシュに乗ろうか?

⇒Siもし~なら tu君がveux望む, nous我々は allons行く prendre乗る le bateau-mouche?バトームーシュに

●Oui
いいわ

Ils prennent ensuite un bateau-mouche, bateau qui remonte et decend la Seine. Les monuments historiques qui bordent le fleuve apparaissent puis disparaissent.
彼らは次にバトームーシュに乗ります セーヌ川を上ったり下ったりする船です


⇒Ils彼らは prennent乗ります ensuite次に un bateau-mouche,バトームーシュに bateau船 qui関係代名詞(=which) remonteさかのぼる etそして decend下る la Seineセーヌ川を. Les monumentsモニュメント達が historiques歴史的な qui(=which) bordent縁取る le fleuve川 apparaissent現れ puisそして disparaissent.消えていきます

L’Académie français, le Pont-Neuf… Comme c’est intéressant de visiter Paris comme ça.
アカデミーフランセーズ ポンヌフ 何て面白いんでしょう。

Je suis Parisienne, mais c’est la première fois que je fais une promenade en bateau-mouche.私はパリジェンヌだけどバトームーシュは初めてかな。

Moi, aussi. On ne visite jamais la ville qu’on habite
ぼくもそう 住んでる町は観光しないよね

C’est vrai. Je suis sûre que les tourists connaissent Paris bien mieux que nous.
そうだね 観光客の方がパリをよく知ってるよね

Regarde, Anne-Marie. C’est la cathédrale Notre-Dame. Comme elle est belle sous ce ciel bleu!
見てアンマリー! ノートルダムだ 青空ですごく綺麗だ

C’est vraiment Notre-Dame que j’aime le plus.
ノートルダムが一番好き

Demain, c’est Dimanche.
明日は日曜か

Il y a un concert d’orgue à Notre-Dame. On y va?
コンサートがあるよノートルダムで 行く?

C’est une bonne idée.
いいわね

Et après le concert, si tu veux, on peut flâner sur les quais comme eux là-bas.
そのあとで よかったらあんな感じで散歩して

0 件のコメント:

コメントを投稿