Ça ne va pas, Mathilde?がよくわかりませんでした
●Oh là là! Ça ne va pas, Mathilde?
⇒
Oh là là!
あらら
Ça ne va pas, Mathilde?
元気がないんじゃない?
●Ah…. Je suis fatiguée….
⇒
Ah…. Je suis fatiguée….
つかれたわ
●Qu’est-ce que tu as fait hier soir?
⇒
Qu’est-ce que tu as fait hier soir?
昨日の夜はなにしてたの?
●Tu es sortie
⇒
Tu es sortie?
お出かけ?
●Oh non! Hier matin, j’ai travaillé comme tous les matins et l’après-midi, j’ai fait le ménage à la maison.
⇒
Oh non! Hier matin,
違うわよ 昨日の朝は
j’ai travaillé comme tous les matins
朝はいつものように仕事したわ
et l’après-midi, j’ai fait le ménage à la maison.
そして午後は家で家事をしたわ
●Vers quatre heures, je suis allée à la banque et ensuite au supermarché….
⇒
Vers quatre heures,
4時ごろ
je suis allée à la banque
バンクに行って
et ensuite
そして
au supermarché….
スーパーに行って
●Et ton mari? Il fait quoi à la maison?
⇒
Et ton mari?
旦那と?
Il fait quoi à la maison?
彼は家で何してるの
●Oh, François est trés occupé, tu sais… Le matin, il va au bureau à huit heures et demie et il rentre le soir vers 7heures. On mange, on regarde la télé et on dort.
C’est métro-boulot-dodo. Et toi?
⇒
Oh, François est trés occupé,
フランソワはとても忙しいわ
tu sais…
知っての通り
Le matin,
朝は
il va au bureau à huit heures et demie
8時半から会社に行って
et il rentre le soir vers 7heures.
晩は7時頃帰ります
On mange, on regarde la télé et on dort.
食べてTV見て寝るわ
C’est métro-boulot-dodo.
それは メトロ仕事お寝んね ね
Et toi?
あんたは?
●Écoute, Paul travaille du Lundi au Jeudi. Alors, le Vendredi, il fait les coursee et le ménage.
⇒
Écoute,
聞いて
Paul travaille du Lundi au Jeudi.
ポールは月曜から金曜まで働くわ
Alors,
そして
le Vendredi,
金曜日は
il fait les coursee et le ménage.
買い物と家事をするわ
●Moi, je finis mon travail à cinq heures, je fais de la gym et je rentre à six heures et demie. C’est génial, non?
⇒
Moi,
私は
je finis mon travail à cinq heures,
仕事が5時に終わって
je fais de la gym
ジムをやって
et je rentre à six heures et demie.
6時半に帰るわ
C’est génial, non?
素晴らしいでしょ
●Ah, bon ?, Et, il aime ça, le ménage ?
⇒
Ah, bon ?
そうなの,
Et, il aime ça, le ménage ?
彼は家事が好きなの?
●Ben non, mais moi non plus!!
⇒Ben non,
違うわよ
mais moi non plus!!
でもわたしも違うわ(好きじゃないわ)
2009年9月7日月曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿